Pekerjaan sebagai penerjemah tersumpah Bahasa Inggris melibatkan melakukan terjemahan resmi dan sah dari dokumen-dokumen yang ditunjuk oleh pihak berwenang.
Tugas utama meliputi menerjemahkan dokumen-dokumen seperti akta notaris, surat perjanjian, sertifikat, dan dokumen legal lainnya dalam bahasa Inggris dengan keakuratan dan kecermatan yang tinggi.
Selain itu, pekerjaan ini juga melibatkan penerjemahan lisan, seperti dalam sidang pengadilan, pertemuan bisnis, atau seminar, untuk memastikan komunikasi berjalan lancar antara pihak-pihak yang berbeda bahasa.
Profil orang yang cocok untuk tipe pekerjaan Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris adalah seseorang yang menguasai bahasa Inggris dengan baik, memiliki pemahaman mendalam tentang budaya asing, dan mampu menghasilkan terjemahan yang akurat dan berkualitas.
Sebagai seorang penerjemah tersumpah, orang tersebut juga harus memiliki integritas tinggi, tanggung jawab yang kuat, dan keahlian dalam mengelola berbagai dokumen dan jadwal penerjemahan.
Orang yang tidak cocok dengan pekerjaan ini adalah mereka yang tidak memiliki kemampuan berbahasa Inggris yang baik dan tidak memiliki ketelitian dalam menerjemahkan dokumen-dokumen penting.
Ekspektasi miskonsepsi tentang profesi Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris adalah bahwa mereka secara instan dapat menerjemahkan segala bahasa dengan sempurna, padahal kenyataannya butuh pengalaman dan pemahaman mendalam.
Salah satu perbedaan dengan profesi yang mirip, seperti penerjemah biasa, adalah bahwa Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris harus melewati proses pengesahan dan mendapatkan sertifikasi yang menjunjung tinggi keakuratan dan integritas terjemahan.
Perbedaan antara ekspektasi dan realita dalam profesi Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris adalah bahwa ekspektasi seringkali menganggap pekerjaan mereka hanya berkaitan dengan bahasa, padahal dalam praktiknya mereka juga harus memahami konteks budaya dan hukum kedua bahasa yang diterjemahkan.