Sebagai seorang translator/penerjemah, tugas utama saya adalah menerjemahkan teks atau dokumen dari satu bahasa ke bahasa lain.
Selain itu, saya juga bertanggung jawab untuk memastikan terjemahan yang saya hasilkan akurat dan sesuai dengan konteks.
Pekerjaan ini juga melibatkan komunikasi dengan klien dan membantu mereka dalam memahami konten yang diterjemahkan dengan baik.
Profil orang yang cocok untuk tipe pekerjaan Translator/Penerjemah adalah seorang yang memiliki keahlian dalam beberapa bahasa, memiliki pemahaman yang baik terhadap budaya dan konteks bahasa yang diterjemahkan, dan mampu menghasilkan terjemahan yang akurat dan bermakna.
Sebagai seorang translator/penerjemah, seseorang juga harus memiliki kemampuan analisis yang kuat serta dapat bekerja dengan cepat dan efisien dalam menyelesaikan tugas penerjemahan.
Jika kamu tidak mahir dalam berbahasa asing dan tidak memiliki ketelitian yang tinggi dalam menerjemahkan, maka kamu tidak cocok untuk menjadi seorang translator/penerjemah.
Ekspektasi: Sebagai seorang translator/penerjemah, dikira hanya bekerja untuk menerjemahkan secara langsung dari satu bahasa ke bahasa lain. Realita: Sebenarnya, ada banyak tahapan dan proses lain yang harus dilakukan untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dan sesuai konteks.
Ekspektasi: Sebagai seorang translator/penerjemah, diharapkan memiliki kemampuan berbahasa yang tinggi dan mampu menerjemahkan dengan cepat. Realita: Kemampuan berbahasa memang penting, tetapi memahami konteks budaya, penelitian, dan penyesuaian gaya penulisan juga merupakan bagian penting dari pekerjaan ini.
Perbedaan dengan profesi yang mirip: Translator/Penerjemah seringkali dianggap sama dengan Interpreter/Interpreter. Meskipun keduanya bekerja dengan bahasa, Interpreter berfokus pada penerjemahan lisan secara langsung, sedangkan Translator fokus pada penerjemahan tulisan.