Pemeriksa Naskah Dan Editor Di Media Massa Berbahasa Inggris

  Profil Profesi

Tugas sebagai pemeriksa naskah dan editor di media massa berbahasa Inggris adalah untuk memastikan kesesuaian dan kualitas tulisan sebelum dipublikasikan.

Pekerjaan ini melibatkan pembacaan dan analisis mendalam terhadap naskah, mencari dan memperbaiki kekurangan dalam hal tata bahasa, ejaan, dan gaya penulisan.

Selain itu, editor juga bertanggung jawab untuk menyunting dan memperbaiki struktur narasi agar sesuai dengan standar penerbitan dan gaya penulisan media massa yang dituju.

Apa saya cocok bekerja sebagai Pemeriksa naskah dan editor di media massa berbahasa Inggris?

Profil orang yang cocok untuk tipe pekerjaan pemeriksa naskah dan editor di media massa berbahasa Inggris adalah seseorang yang memiliki kemampuan bahasa Inggris yang tinggi, mampu menemukan kesalahan dan memperbaiki naskah dengan teliti.

Keterampilan komunikasi yang efektif dan pemahaman yang baik tentang industri media juga diperlukan agar dapat bekerja dengan baik dalam tim redaksi media massa.

Orang yang tidak cocok dengan pekerjaan ini adalah orang yang tidak memiliki kemampuan bahasa Inggris yang baik, tidak teliti dalam menjalankan tugas, dan tidak mampu bekerja dengan cepat dalam menyelesaikan pekerjaan yang banyak dan beragam.

Konsep, ekspektasi dan realita

Miskonsepsi tentang profesi pemeriksa naskah dan editor di media massa berbahasa Inggris adalah mereka hanya harus melakukan perbaikan tata bahasa dan ejaan, padahal sebenarnya mereka juga bertanggung jawab memastikan kesesuaian konten dengan standar redaksi dan gaya penulisan yang diinginkan.

Ekspektasi yang salah tentang pekerjaan ini adalah bahwa editor hanya akan bekerja dengan teks yang sudah sempurna, padahal kenyataannya mereka harus sering menghadapi tulisan yang dalam proses dan perlu direvisi secara menyeluruh.

Perbedaan dengan profesi serupa seperti translator adalah, pemeriksa naskah dan editor lebih fokus pada memperbaiki dan menyunting kualitas bahasa dan isi tulisan, sedangkan translator lebih berfokus pada menerjemahkan teks dari satu bahasa ke bahasa lain dengan tetap mempertahankan arti dan makna yang sama.

Jurusan Kuliah yang Mendukung

Sastra Inggris
Komunikasi Massa
Jurnalisme
Pendidikan Bahasa Inggris
Teknik Penerjemahan dan Interpretasi
Bahasa dan Sastra Inggris
Desain Grafis
Multimedia dan Jaringan Komputer
Multimedia Kreatif
Teknik Penerbitan dan Percetakan

Contoh perusahaan atau institusi yang membutuhkan

Kompas Gramedia
Detik.com
CNN Indonesia
Tempo Media Group
Metro TV
Liputan6.com
Antara News
Jakarta Post
VIVA.co.id
The Jakarta Globe