Sebagai Language Specialist, pekerjaan melibatkan penerjemahan dan interpretasi bahasa asing ke dalam bahasa target.
Tugas utama meliputi menerjemahkan dokumen tertulis, penyelenggaraan penerjemahan lisan, serta melakukan revisi dan penyuntingan teks.
Selain itu, pekerjaan ini juga melibatkan riset bahasa dan budaya, serta bekerja sama dengan tim untuk memastikan kualitas terjemahan yang akurat dan tepat waktu.
Profil orang yang cocok untuk tipe pekerjaan sebagai Language Specialist adalah seseorang yang fasih dalam beberapa bahasa, memiliki pengetahuan yang mendalam tentang tata bahasa, dan mampu menerjemahkan dengan akurasi tinggi.
Seorang kandidat yang memiliki keterampilan analitis yang kuat dan sensitif terhadap nuansa bahasa akan sangat cocok untuk peran Language Specialist.
Jika kamu tidak memiliki kemampuan bahasa yang kuat dan tidak tertarik untuk terus meningkatkan kemampuan bahasamu, kemungkinan kamu tidak cocok sebagai Language Specialist.
Miskonsepsi tentang profesi Language Specialist adalah bahwa mereka hanya perlu menguasai satu bahasa secara sempurna. Padahal, mereka perlu memiliki pemahaman yang mendalam tentang aspek linguistik dan budaya dari berbagai bahasa.
Ekspektasi terhadap Language Specialist adalah bahwa mereka bisa dengan cepat menerjemahkan dokumen-dokumen penting. Namun, secara realita, mereka perlu meluangkan waktu yang cukup untuk memahami konteks dan menghasilkan terjemahan yang akurat.
Perbedaan antara Language Specialist dengan profesi yang mirip, seperti penerjemah, adalah bahwa Language Specialist cenderung memiliki keahlian khusus dalam bidang tertentu, seperti hukum atau ilmu kesehatan, yang memerlukan pemahaman mendalam tentang terminologi yang spesifik dalam bahasa tersebut.