Pekerjaan sebagai penerjemah tulisan agama bertanggung jawab untuk menerjemahkan teks-teks agama ke dalam bahasa yang dimengerti oleh orang lain.
Tugas utama meliputi mempelajari dan memahami konteks dan terminologi agama yang akan diterjemahkan, lalu mentraslasikan pesan-pesan tersebut ke dalam bahasa yang tepat dan mudah dipahami oleh orang lain.
Selain itu, pekerjaan ini juga melibatkan pemahaman mendalam tentang nilai-nilai agama dan budaya untuk memastikan pesan-pesan agama tetap terjaga dalam proses penerjemahan.
Profil orang yang cocok untuk menjadi penerjemah tulisan agama adalah seseorang yang memiliki pemahaman mendalam tentang agama yang diterjemahkan, mampu menjaga keakuratan dan kesakralan teks, serta memiliki kepekaan terhadap nuansa bahasa dan budaya.
Dalam menjalankan tugasnya, seorang penerjemah juga perlu memiliki integritas yang tinggi, menjaga kerahasiaan isi teks yang diterjemahkan, dan mampu menyampaikan pesan dengan jelas sesuai dengan konteks agama yang dituju.
Profil orang yang tidak cocok dengan pekerjaan sebagai penerjemah tulisan agama adalah orang yang tidak memiliki pemahaman yang mendalam tentang agama, tidak sensitif terhadap nuansa bahasa agama, dan tidak memiliki keterampilan dalam mempertahankan keakuratan dan keaslian teks agama.
Miskonsepsi dalam profesi penerjemah tulisan agama adalah ekspektasi bahwa penerjemah bisa menafsirkan secara bebas isi tulisan agama. Padahal, tugas penerjemah adalah secara akurat mentransfer pesan dan makna tulisan asli ke dalam bahasa yang dituju.
Realita dalam profesi penerjemah tulisan agama adalah adanya keterbatasan dalam memahami konteks budaya dan religius yang terkait dengan tulisan asli. Oleh karena itu, penerjemah perlu berkolaborasi dengan pakar agama atau budaya agar pesan yang disampaikan tetap autentik.
Perbedaan dengan profesi yang mirip seperti penafsir tulisan agama adalah bahwa penerjemah bertugas untuk menerjemahkan dalam bahasa yang berbeda, sedangkan penafsir bertugas merangkum dan menjelaskan makna tulisan agama dalam bahasa yang sama.