Redaktur Buku Tradisi Lisan

  Profil Profesi

Pekerjaan sebagai redaktur buku tradisi lisan melibatkan pengumpulan, penyuntingan, dan pembuatan buku berdasarkan cerita-cerita lisan dari budaya dan tradisi tertentu.

Tugas utama meliputi wawancara dengan narasumber, penerjemahan, penyuntingan teks dan gambar, serta pemilihan dan pengaturan layout buku.

Selain itu, pekerjaan ini juga melibatkan riset menyeluruh tentang budaya dan tradisi yang akan dituangkan dalam buku, serta bekerja sama dengan tim desain dan penerbit untuk menyelesaikan proyek dengan baik.

Apa saya cocok bekerja sebagai Redaktur buku tradisi lisan?

Profil orang yang cocok untuk tipe pekerjaan Redaktur buku tradisi lisan adalah seseorang yang memiliki pengetahuan dalam budaya dan literatur tradisional, memiliki kemampuan dalam penulisan dan penyuntingan teks secara akurat dan kreatif.

Oleh karena itu, seorang kandidat yang memiliki minat dalam penelitian budaya dan literatur tradisional serta memiliki kepekaan terhadap nuansa bahasa akan cocok dengan pekerjaan Redaktur buku tradisi lisan.

Jika kamu kurang tertarik dengan cerita-cerita tradisi lisan dan memiliki sedikit pengetahuan tentang budaya lisan, kamu mungkin tidak cocok dengan pekerjaan sebagai redaktur buku tradisi lisan.

Konsep, ekspektasi dan realita

Miskonsepsi tentang profesi redaktur buku tradisi lisan adalah bahwa mereka hanya bertanggung jawab untuk mengumpulkan cerita-cerita lisan dan menerbitkannya, padahal mereka juga harus melakukan riset mendalam dan menyunting dengan hati-hati untuk memastikan keakuratan dan kualitas isi buku.

Ekspektasi yang salah tentang redaktur buku tradisi lisan adalah bahwa mereka akan mampu mempertahankan seluruh keaslian dan bentuk asli cerita-cerita itu, padahal tugas mereka sebenarnya adalah memadupadankan budaya lisan dengan medium yang tertulis sehingga bisa diakses oleh pembaca yang lebih luas.

Perbedaan antara redaktur buku tradisi lisan dengan profesi lain seperti penerjemah adalah bahwa redaktur buku tradisi lisan lebih berfokus pada penyuntingan cerita-cerita lisan yang diperoleh secara lisan, sedangkan penerjemah bertanggung jawab untuk mengubah bahasa tulis dari satu bahasa ke bahasa lain.

Jurusan Kuliah yang Mendukung

Sastra
Bahasa dan Sastra Indonesia
Jurnalistik
Antropologi
Etnomusikologi
Sastra Daerah
Studi Budaya
Sastra Tradisional
Sejarah
Sastra Asia Tenggara

Contoh perusahaan atau institusi yang membutuhkan

Penerbit Kompas Gramedia
Penerbit Gramedia Pustaka Utama
Penerbit Mizan
Penerbit Bentang Pustaka
Penerbit Elshinta Media Group
Penerbit Dar Media
Penerbit Pustaka Jaya
Penerbit Marjin Kiri
Penerbit Grasindo
Penerbit Galang Press