Pekerjaan sebagai penterjemah bahasa Inggris melibatkan menerjemahkan dokumen, laporan, dan komunikasi bisnis dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya.
Tugas utama meliputi memastikan terjemahan yang akurat dan tepat pada konteksnya, serta mengedit dan merevisi terjemahan jika diperlukan.
Selain itu, pekerjaan ini juga melibatkan koordinasi dengan klien dan tim lainnya untuk memastikan proyek penerjemahan dapat berjalan dengan lancar dan sesuai dengan kebutuhan klien.
Profil orang yang cocok untuk tipe pekerjaan penterjemah bahasa Inggris adalah seorang yang memiliki kemampuan bahasa Inggris yang sangat baik, memiliki pengetahuan yang luas tentang budaya Inggris, dan mampu bekerja dengan cepat dan akurat dalam menerjemahkan dokumen-dokumen yang beragam.
Seorang kandidat juga harus memiliki kepekaan terhadap nuansa dan konteks dalam bahasa Inggris, serta memiliki kemampuan komunikasi yang baik untuk berinteraksi dengan berbagai pihak yang membutuhkan jasa penerjemah.
Jika kamu tidak memiliki kemampuan yang kuat dalam bahasa Inggris dan kurang memiliki kecermatan dalam melakukan penerjemahan, kemungkinan kamu tidak cocok dengan pekerjaan ini.
Ekspektasi: Seorang penterjemah bahasa Inggris diharapkan memiliki kemampuan komunikasi yang sempurna dan dapat menerjemahkan dengan cepat dan akurat. Realita: Penterjemahan adalah proses yang rumit dan memerlukan waktu untuk memahami konteks dan budaya yang terkait.
Ekspektasi: Profesi penterjemah bahasa Inggris identik dengan pekerjaan yang monoton dan membosankan. Realita: Seorang penterjemah perlu memiliki pengetahuan yang mendalam dalam berbagai bidang dan harus selalu siap untuk mempelajari terminologi baru.
Perbedaan dengan profesi mirip: Penterjemah bahasa Inggris berbeda dengan penutur asli bahasa Inggris atau guru bahasa Inggris, karena mereka fokus pada menerjemahkan dalam konteks bisnis atau organisasi, bukan pengajaran bahasa.